{会釈}
a greeting;
{敬礼}
(a) salutation;
{言葉}
compliments;
{返事}
a reply;
{通告}
a notice;
{式典などでの}
a (congratulatory) speech;
a speech of welcome;
{目礼など}
recognition;
{返答}
an answer;
{式辞}
an address;
{謝辞}
an excuse;
{祝詞}
congratulations
挨拶するgreet;
salute;
nod(
to)
;
{返答}
reply;
give notice;
pass the time of day;
{おじぎ}
make a bow(
to)
;
{祝賀}
offer congratulations 〔to
a person〕;
{通知}
notify;
{回礼}
pay a visit of courtesy
[会釈・敬礼]
〜を交わすexchange greetings [bows]
帽子を取って人に〜するraise [take off]
one 's hat to
a person
目で〜するgive
a person a recognition
手を振って〜するwave in greeting
〜を返すreturn
a person 's greetings
〜なしにwithout greeting;
{帰る時に}without saying good-by;
{許可なく}without leave [permission];
{通知なしで}without notice
〜を抜きにするdo without compliments
〜抜きでいきなり用件を切り出すbegin talking business without any preliminaries
〜回りをするgo around paying one 's respects [greeting]
親せきの家へ〜回りをするmake a round of courtesy calls to relatives
朝晩の〜をするexchange greetings
朝夕の〜をするpass the time of day(
with)
〜に行くgo and pay
one 's respects
「試合が始まったばかりだったのにすごいシュートだったね」「〜代わりってとこかな」“That was a terrific shot for the start.” “What a greeting!”
[演説]
この場をお借りして一言ご〜申し上げますI would like to take this opportunity to express a word of appreciation.
[受け答え]
何の〜もない{返答}get no answer [reply, response]
〜に困るbe at a loss for an answer
私たちに対してひと言〜があって然るべきだと思いますがWe believe he should at least say something to us.
迷惑をかけておいてひと言の〜もないとは,失礼なやつだHow rude he is. He hasn 't even apologized to us for causing trouble.
[儀礼的な文句]
新年の〜をするpay
a person the New Year 's greetings
続く